GPS координаты: 53.900321, 27.574803
+375 44 794 51 24
GPS координаты: 53.451162, 26.473272
+375 44 708 20 82
GPS координаты: 53.9002204148, 27.557228112
+375 29 664 09 34
GPS координаты: 53.591716, 27.67775
+375 29 602 52 50
GPS координаты: 53.900793, 27.560038
+375 44 731-31-29
ВЕРЕЩАКА КУХМИСТЕРСКАЯ
Ингредиенты:
Если верить одной запутанной легенде, при дворе короля Августа ІІІ в Варшаве в середине XVIII века жил знаменитый кухмистр Верещака, автор особого способа приготовления колбасы. По крайней мере, так в 1857 г. утверждал польский поэт Винценты Поль, который одним из первых заинтересовался происхождением блюда и его названия.
Колбаса, которая подавалась «на верещаку», резалась в тарелке, перекладывалась кусками сала и поливалась острым соусом. Есть её нужно было ложкой, отсюда и поговорка: «За короля Саса ложкой колбаса». В классической польской кулинарии верещака, или колбаса по-старопольски, и поныне готовится из белой колбасы, сваренной в пиве пополам с водой, затем покроенной на куски и очень быстро (около минуты) протушенной в густом луковом соусе.
В современных рецептах почему-то часто забывают про лук, но без него, наверное, верещака теряет связь со стародавними «сарматскими» традициями. Изобретение легендарного кухмистра быстро вышло за пределы королевского двора. Например, в конце XVIII века в Несвиже угощали «колбасой, так называемой верещакой, с соусом», приготовленной для гостей бернардинского монастыря.
На землях бывшего ВКЛ, в отличие от Польши, верещаку чаще всего делали на хлебном или свекольном квасе. Именно такой рецепт верещаки приводится в книге «Кухарка Литовская» во всех её изданиях, начиная с 1854 г. Логика такого блюда в чем-то похожа на логику бигоса: блюда, которые в разгар «сарматской» эпохи делали почти из одного мяса, подчеркивая богатство и сознательно отказываясь от овощей как пищи бедняков, позже эволюционирует в сторону кислого рагу из мяса и овощей. Только в бигосе дополнительный компонент – квашеная капуста, а в верещаке с квасом – квашеная свёкла.
Каким-то удивительным образом верещака не исчезла, как большинство других старинных белорусских блюд, и даже вошла в утверждённый строгими дядьками белорусско-советский канон. Да и в современных хит-листах белорусских ресторанов она занимает не последнее место. Народная этимология выводит название блюда от шипения и «верещания» колбасы во время жарки на сковороде. Возможно, одной из дополнительных причин расширения своеобразного культа верещаки в ХІХ веке был образ Марыли Верещаки, романтической возлюбленной поэта Адама Мицкевича.
Сегодня принято считать, что верещака и мачанка – это одно и то же. Если говорить про реальную практику современного общественного питания Беларуси, так и есть. Но изначально эти понятия совсем не тождественны. И белорусская культура только выиграла бы, научившись их различать. Мачанка, или маканiна, – это, в общем-то, любой соус, жидкий или густой, горячий или холодный, поданный отдельно к какому-то плотному блюду. В такой соус макали блины, куски хлеба, овощи: дешёвый, но эффективный способ разнообразить меню в небогатых семьях. Впрочем, и в панских также: но тогда макать могли и что-нибудь побогаче, например, холодную ветчину. Соус для блинов, конечно, могли готовить и из поджаренной и сдобренной мукой свинины, но вариантов основ для мачанки-маканины было много: творог или сметана с разными дополнениями, даже обычный селёдочный рассол.
Это кулинарное явление известно не только в Беларуси: американцы очень любят такую незатейливую закуску, в особенности характерную для неформальных вечеринок, а от них эта мода распространилась по всему западному миру. По-английски маканина называется «дип» (to dip - макать): к крекерам, чипсам, твёрдым колбаскам-кабаносам, вареным или даже твердым сырым овощам, нарезанным мелкими полосками или кусочками на одно макание, подают холодные соусы на основе сметаны, творога, йогурта, майонеза. Будем надеяться, что по мере распространения в Беларуси этого грубоватодемократичного обычая слово «мачанка» вернет свое первоначальное значение, а горячее блюдо из блинов и мясного соуса будут называть только верещакой.
ВЕРЕЩАКА КУХМИСТЕРСКАЯ
Ингредиенты:
Если верить одной запутанной легенде, при дворе короля Августа ІІІ в Варшаве в середине XVIII века жил знаменитый кухмистр Верещака, автор особого способа приготовления колбасы. По крайней мере, так в 1857 г. утверждал польский поэт Винценты Поль, который одним из первых заинтересовался происхождением блюда и его названия.
Колбаса, которая подавалась «на верещаку», резалась в тарелке, перекладывалась кусками сала и поливалась острым соусом. Есть её нужно было ложкой, отсюда и поговорка: «За короля Саса ложкой колбаса». В классической польской кулинарии верещака, или колбаса по-старопольски, и поныне готовится из белой колбасы, сваренной в пиве пополам с водой, затем покроенной на куски и очень быстро (около минуты) протушенной в густом луковом соусе.
В современных рецептах почему-то часто забывают про лук, но без него, наверное, верещака теряет связь со стародавними «сарматскими» традициями. Изобретение легендарного кухмистра быстро вышло за пределы королевского двора. Например, в конце XVIII века в Несвиже угощали «колбасой, так называемой верещакой, с соусом», приготовленной для гостей бернардинского монастыря.
На землях бывшего ВКЛ, в отличие от Польши, верещаку чаще всего делали на хлебном или свекольном квасе. Именно такой рецепт верещаки приводится в книге «Кухарка Литовская» во всех её изданиях, начиная с 1854 г. Логика такого блюда в чем-то похожа на логику бигоса: блюда, которые в разгар «сарматской» эпохи делали почти из одного мяса, подчеркивая богатство и сознательно отказываясь от овощей как пищи бедняков, позже эволюционирует в сторону кислого рагу из мяса и овощей. Только в бигосе дополнительный компонент – квашеная капуста, а в верещаке с квасом – квашеная свёкла.
Каким-то удивительным образом верещака не исчезла, как большинство других старинных белорусских блюд, и даже вошла в утверждённый строгими дядьками белорусско-советский канон. Да и в современных хит-листах белорусских ресторанов она занимает не последнее место. Народная этимология выводит название блюда от шипения и «верещания» колбасы во время жарки на сковороде. Возможно, одной из дополнительных причин расширения своеобразного культа верещаки в ХІХ веке был образ Марыли Верещаки, романтической возлюбленной поэта Адама Мицкевича.
Сегодня принято считать, что верещака и мачанка – это одно и то же. Если говорить про реальную практику современного общественного питания Беларуси, так и есть. Но изначально эти понятия совсем не тождественны. И белорусская культура только выиграла бы, научившись их различать. Мачанка, или маканiна, – это, в общем-то, любой соус, жидкий или густой, горячий или холодный, поданный отдельно к какому-то плотному блюду. В такой соус макали блины, куски хлеба, овощи: дешёвый, но эффективный способ разнообразить меню в небогатых семьях. Впрочем, и в панских также: но тогда макать могли и что-нибудь побогаче, например, холодную ветчину. Соус для блинов, конечно, могли готовить и из поджаренной и сдобренной мукой свинины, но вариантов основ для мачанки-маканины было много: творог или сметана с разными дополнениями, даже обычный селёдочный рассол.
Это кулинарное явление известно не только в Беларуси: американцы очень любят такую незатейливую закуску, в особенности характерную для неформальных вечеринок, а от них эта мода распространилась по всему западному миру. По-английски маканина называется «дип» (to dip - макать): к крекерам, чипсам, твёрдым колбаскам-кабаносам, вареным или даже твердым сырым овощам, нарезанным мелкими полосками или кусочками на одно макание, подают холодные соусы на основе сметаны, творога, йогурта, майонеза. Будем надеяться, что по мере распространения в Беларуси этого грубоватодемократичного обычая слово «мачанка» вернет свое первоначальное значение, а горячее блюдо из блинов и мясного соуса будут называть только верещакой.