ЗАТИРКА НА МОЛОКЕ КЛАССИЧЕСКАЯ
Ингредиенты:
Затирка — одно из знаковых белорусских блюд, хотя знаковость эта достаточно странного рода. Она проявляется не в том, что затирку часто готовят, но в том, что на нее очень часто ссылаются как на некий национальный миф. В белорусских советских кулинарных книгах она заполняла вакансию главного национального супа, а в последние годы на неё стали списывать вину за неудачи национального проекта ХХ века.
Виной тому памятный многим из школьной программы рассказ Змитрока Бядули «Пяць лыжак заціркі». Простая история о том, как нахальная соседка, случайно заглянув весной в гости к бедной семье, где только что приготовили затирку из последних запасов муки, без всякого приглашения объела соседей на целых пять ложек затирки. А поэт Владимир Жилка, вспоминая голодное детствo, декларировал: «Зацірка мне была прысмакам, І смачны быў разовы хлеб».В общем, затирке не повезло.
Сначала в годы Советской власти ее вроде бы и называли одним из главных национальных блюд, но тут же предъявляли её как доказательство бедственного положения трудящихся при капиталистическом строе. А в годы независимости затирка стала объектом националистической критики: мол, посмотрите, что за нищета образов и устремлений у белорусской социалистической культуры. При этом и одни, и другие молча сходились на том, что затирка — безусловный символ нищеты и угнетения. Но ведь это совершенно несправедливо!
Настоящая затирка — это крохотные клецки из муки, яиц и воды, которые долго затирали, прежде чем отварить в воде. По-польски такие клецки называются во множественном числе — zacierki, а служат они компонентом многих блюд, не только супов. Еще кулинарные записи белорусских фольклористов Никифоровского и Шейна (конец XIX века) фиксируют именно такую затиркуклецки: «Затирка готовится из пресного пшеничного, гречневого и ячменного теста, которое протирается через решето или между рук, откуда падает небольшими крупинками на подостланное полотно. Когда эти крупинки подвянут и немного затвердеют, их варят, хотя и недолго, как суп — с маслом, салом и изредка с мясом... Эти заготовки часто делаются заранее и хранятся в мешочках на печи и рядом с ней, чтобы подольше уберечь от порчи».
Так что, на самом деле, затирка изначально никакой не символ нищеты, а наоборот, свидетельство достатка и предусмотрительности зажиточного и крепкого хозяина. Фактически затирка — самая древняя и простая форма макарон, или пасты. И, между прочим, в современной Польше, которая, в отличие от Беларуси, затирки совершенно не стесняется, такую затирку-полуфабрикат массово выпускает как раз макаронная промышленность наряду со спагетти, рожками и прочими подобными изделиями, экономя время и усилия хозяек.
Но, наверное, нигде в мире это блюдо не имеет такой популярности, как у венгров. Венгерская «затирка » называется тархоня, и достаточно взглянуть в любую книгу, которая хотя бы поверхностно описывает венгерскую кухню, чтобы убедиться, что тархоня – визитная карточка Венгрии почти в той же степени, как драники — Беларуси. Венгры считают, что это блюдо имеет турецкое происхождение. Вполне возможно, тем более, что есть подобные блюда и у других тюркских народов. Но они известны и у хорватов, и у итальянцев; и не так уж сильно отличается от затирки и тархони кускус Северной Африки, который, правда, готовится из смеси муки и манной крупы.
Самый простой вариант белорусской затирки — это молочный суп с рваными комочками-клёцками из ржаной, пшеничной или гречневой муки. Но эти же маленькие клецочки можно добавлять и в тыквенный суп-гарбузянку, и в щи из кислой капусты со шкварками, и в тушеное мясо. В общем, вспомните получше нашу подлинную историю, посмотрите, что готовят соседи, и избавьтесь, наконец, от комплекса неполноценности. Готовьте затирку, не стесняйтесь, смакуйте!
ЗАТИРКА НА МОЛОКЕ КЛАССИЧЕСКАЯ
Ингредиенты:
Затирка — одно из знаковых белорусских блюд, хотя знаковость эта достаточно странного рода. Она проявляется не в том, что затирку часто готовят, но в том, что на нее очень часто ссылаются как на некий национальный миф. В белорусских советских кулинарных книгах она заполняла вакансию главного национального супа, а в последние годы на неё стали списывать вину за неудачи национального проекта ХХ века.
Виной тому памятный многим из школьной программы рассказ Змитрока Бядули «Пяць лыжак заціркі». Простая история о том, как нахальная соседка, случайно заглянув весной в гости к бедной семье, где только что приготовили затирку из последних запасов муки, без всякого приглашения объела соседей на целых пять ложек затирки. А поэт Владимир Жилка, вспоминая голодное детствo, декларировал: «Зацірка мне была прысмакам, І смачны быў разовы хлеб».В общем, затирке не повезло.
Сначала в годы Советской власти ее вроде бы и называли одним из главных национальных блюд, но тут же предъявляли её как доказательство бедственного положения трудящихся при капиталистическом строе. А в годы независимости затирка стала объектом националистической критики: мол, посмотрите, что за нищета образов и устремлений у белорусской социалистической культуры. При этом и одни, и другие молча сходились на том, что затирка — безусловный символ нищеты и угнетения. Но ведь это совершенно несправедливо!
Настоящая затирка — это крохотные клецки из муки, яиц и воды, которые долго затирали, прежде чем отварить в воде. По-польски такие клецки называются во множественном числе — zacierki, а служат они компонентом многих блюд, не только супов. Еще кулинарные записи белорусских фольклористов Никифоровского и Шейна (конец XIX века) фиксируют именно такую затиркуклецки: «Затирка готовится из пресного пшеничного, гречневого и ячменного теста, которое протирается через решето или между рук, откуда падает небольшими крупинками на подостланное полотно. Когда эти крупинки подвянут и немного затвердеют, их варят, хотя и недолго, как суп — с маслом, салом и изредка с мясом... Эти заготовки часто делаются заранее и хранятся в мешочках на печи и рядом с ней, чтобы подольше уберечь от порчи».
Так что, на самом деле, затирка изначально никакой не символ нищеты, а наоборот, свидетельство достатка и предусмотрительности зажиточного и крепкого хозяина. Фактически затирка — самая древняя и простая форма макарон, или пасты. И, между прочим, в современной Польше, которая, в отличие от Беларуси, затирки совершенно не стесняется, такую затирку-полуфабрикат массово выпускает как раз макаронная промышленность наряду со спагетти, рожками и прочими подобными изделиями, экономя время и усилия хозяек.
Но, наверное, нигде в мире это блюдо не имеет такой популярности, как у венгров. Венгерская «затирка » называется тархоня, и достаточно взглянуть в любую книгу, которая хотя бы поверхностно описывает венгерскую кухню, чтобы убедиться, что тархоня – визитная карточка Венгрии почти в той же степени, как драники — Беларуси. Венгры считают, что это блюдо имеет турецкое происхождение. Вполне возможно, тем более, что есть подобные блюда и у других тюркских народов. Но они известны и у хорватов, и у итальянцев; и не так уж сильно отличается от затирки и тархони кускус Северной Африки, который, правда, готовится из смеси муки и манной крупы.
Самый простой вариант белорусской затирки — это молочный суп с рваными комочками-клёцками из ржаной, пшеничной или гречневой муки. Но эти же маленькие клецочки можно добавлять и в тыквенный суп-гарбузянку, и в щи из кислой капусты со шкварками, и в тушеное мясо. В общем, вспомните получше нашу подлинную историю, посмотрите, что готовят соседи, и избавьтесь, наконец, от комплекса неполноценности. Готовьте затирку, не стесняйтесь, смакуйте!